C’est promis, il sera fait un usage très modéré de l’anglais sur ce site ! Mais je trouve intéressante l’initiative de l'éditeur américain Longhouse et je voulais la faire partager aux lecteurs français. Chaque mois, l’éditeur diffuse sur le net une œuvre d’un des poètes qu’il édite. Parallèlement il propose un tout petit tirage, à cinquante exemplaires et à très bon marché, de cette même œuvre.
Intérêt supplémentaire pour nous aujourd’hui : les deux poètes en présence ont déjà été cités dans l’almanach et davantage même pour Zéno Bianu, dont je suis le travail éditorial et poétique avec le plus grand intérêt.
Zéno Bianu, interrogé sur une traduction du titre,
m’écrit :
« Le
titre en francais serait Zéno Bianu tire le Yi king (comme on tire les
cartes...). Cela renvoie au Traité des possibles (Fata Morgana, 1998),
soit ma version poétique du Yi king dont Cid Corman (merveilleux poète
américain post-beat generation) a traduit quelques tercets. »
Il me précise par ailleurs qu’il ne connaît pas le sens du
mot woodburners. Si un lecteur anglophone veut bien nous aider à
éclaircir ce point, merci !
Voici donc le communiqué de la maison Longhouse :
Cid
Corman
Zeno BIanu’s takes on the chinese ( I Ching) book of changes.
Fine folded booklet with wrap around band.
Limited edition. $7.50
Longhouse, december 2004.
lire quelques extraits
As an act of goodwill and for poetry - Longhouse is
sending out each month complete publications - online - of one poet we have
published in booklet form for everyone to share. It's a way of giving back to
many of you who have sent to us poems, letters, purchases and the same goodwill
over the years. The series will fly in under the banner of our Woodburners
We Recommend. It should also be felt as a certain warmth in memory of our
close friend and long time working companion Cid Corman. Each monthly booklet
will also be available for purchase from Longhouse. Issued in a very limited
keepsake edition of 50 copies. For those readers that travel back as far as
1972 when Longhouse began, you know poetry was released like bandits by the
day, by the week, by the month, and always free. We have never taken on grants
and meant poetry to be seen & heard & on poetry terms. For the year
2004, and within the universal cyber cosmos, we would like to share a dozen
poets with you....and only ask that you share them further.
Cid Corman was born in Roxbury, Massachusetts in 1924 and died in Kyoto,
Japan on March 12, 2004. As editor of Origin Press for nearly 50 years, Cid has
published - if not debuted - some of the seminal poets of the 20th century:
Olson, Creeley, Eigner, Bronk, Enslin, Niedecker, Zukofsky, Snyder...and as
translator of poets from Japan, Italy, France, etc., which continues to this
day. His treatment of Basho's poetry should be used in every school everywhere
(our humble opinion). Cid was the author of over 100 books and myriad scarce
publications . "Home" for Cid is with the hearts of countless poets -
established or unknown - by correspondence around the world. His letters were
postmarked "Kyoto, Japan."
Longhouse, Publishers & Booksellers, was established in 1971 by the
poet and editor, Bob Arnold. Joined by Susan in 1974, we have published
hundreds of folders, chapbooks, broadsides, anthologies and small edition books
by mimeograph, letterpress, photocopy and off-set. Poets represented include
Bob Arnold, Franco Beltrametti, Hayden Carruth, Michael Casey, Cid Corman,
Robert Creeley, Bill Deemer,Theodore Enslin, Ian Hamilton Finlay, Lyle Glazier,
Marie Harris, Jonathan Greene, James Koller. Alan Chong Lau, Tim McNulty, Peter
Money, Barbara Moraff, Lorine Niedecker, Mike O'Connor, Andrew Schelling,
Janine Pommy Vega, Anne Waldman and others.
©Florence Trocmé
Commentaires