Extrait de Funeral blues, poème d’Auden, adieu de l’amant à l’ami décédé, inclus dans le film Quatre mariages et un enterrement
Il était mon Nord, mon Sud, mon Est et Ouest
Ma semaine de travail, mon repos du dimanche,
Mon midi, mon minuit, ma parole, mon chant ;
Je pensais que l’amour durerait toujours : j’avais
tort.
Emballez la lune et démontez le soleil,
Videz l’océan et balayez la forêt
Car rien de bon désormais ne peut plus advenir
Poème cité, avec l’aimable autorisation des éditions
Bourgois, dans la préface, signée Guy Goffette, de W.H. Auden, Poésies
choisies, Poésie/Gallimard n° 401, 2005, p. 9
He was my North, my South,
my East and West,
My working week and my
Sunday rest,
My noon, my
midnight, my talk, my song;
I thought that love would
last for ever; I was wrong.
The stars are not wanted
now: put out every one;
Pack up the moon and
dismantle the sun;
Pour away the ocean and
sweep up the wood,
For nothing now can ever
come to any good.
Wystan Hugh Auden est né à York, en Grande-Bretagne, en
1907. Il passe son enfance à Birmingham et fait ses études à Oxford. Influencé
dans sa jeunesse par Thomas Hardy, William Blake, Emily Dickinson et Gerard
Manley Hopkins, il se lie à Oxford avec Stephen Spender et Christopher
Isherwood.
Après avoir voyagé en Allemagne, en Islande et en Chine, et
participé à la guerre civile en Espagne, il s’établit aux Etats-Unis en 1939.
Il y rencontre son grand amour Chester Kallman. Il devient le défenseur du
socialisme et de la psychanalyste. Il meurt à Vienne en 1973 et est considéré comme un des plus importants poètes de langue anglaise du XXe siècle.
Bibliographie en français :
Poésies choisies, traduction Jean Lambert, Gallimard,
1976
Dis-moi la vérité sur l’amour, Traduction GG Lemaire
et Jean Lambert, Bourgois, 1995.
Essais critiques, suivis de « En souvenir de
W.H. Auden par Hannah Arendt, Belin, 2000.
Journal de guerre en Chine (en collaboration avec C.
Isherwood), traduction B. Vierne, Le Rocher, 2003.
Quand j’écris je t’aime, traduction B. Vierne, Le
Rocher, 2003
Shorts, suivie d’un essai d’Hannah Arendt, traduction
F. Lemonde, Rivages, 2003
Poésies choisies*, préface de Guy
Goffette, traduction de Jean Lambert, Poésie/Gallimard, 2005.
Sur Auden :
Guy Goffette, Auden ou l’œil de la baleine*,
Gallimard 2005.
Peu de choses en français sur Auden sur Internet
Entendre Auden lire un de ses poèmes
Le site de la société Auden (en anglais)
*la chronique du Poésie Gallimard consacré à Auden
*Une chronique sur le livre de Guy Goffette

Commentaires